En vedette

vendredi 18 septembre 2009

La hantise du lexicographe : le plagiat

Il ne s’agit qu’accessoirement d’être plagié. Cela n’est pas grave.

Un ouvrage dont je tairai le nom de l’auteur reprend deux exemples du guide et, mot pour mot, la traduction que j’en donne. Comble du culot : l’auteur m’envoie un exemplaire de son livre. Espérait-il ainsi se faire pardonner ?

Mais ce que craint vraiment le lexicographe, c’est qu’un plagiaire ne l’accuse de plagiat. Si je reprends dans la prochaine édition du guide une traduction que je propose sur une liste de diffusion, un plagiaire peut la reprendre. Lorsque je publie, ultérieurement, une nouvelle édition du guide, le plagiaire peut alors, excipant de l’antériorité, m’accuser de plagiat ! Je ne donne donc pas toute ma mesure sur les listes.

C’est aussi pourquoi, sur ce blogue, vous ne trouverez pas, en avant-première, les enrichissements qui figureront dans la prochaine édition du guide. Il en sera cependant question, mais de façon allusive, pour mettre en échec les plagiaires.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire