En vedette

lundi 4 mai 2020

L'OCDE recrute un traducteur de langue française

Date limite de dépôt des candidature : 18 mai 2020.

Pour en savoir plus, consulter la page Web de l'OCDE.

mercredi 4 mars 2020

Traducteurs en apprentissage (Canada)

Le gouvernement canadien recrute des traducteurs en apprentissage. Cliquez ici pour en savoir plus.

mercredi 27 novembre 2019

Grand-père ?

Réforme des retraites : le gouvernement français envisagerait de n'appliquer sa réforme qu'à ceux qui entrent dans le système. C'est ce qu'il appelle la « clause du grand-père » ?

Vous avez certainement reconnu la grandfather clause, la disposition maintenant les droits acquis. A l'inverse, on pourrait parler de disposition pénalisant les nouveaux entrants.

Mais ce serait révéler le pot aux roses.

lundi 25 novembre 2019

Guide anglais-français de la traduction

La version Kindle du Guide anglais-français de la traduction est disponible gratuitement aujourd'hui 25 novembre 2019 et demain.

dimanche 29 septembre 2019

TraductoFolies 2019

Victoria, une sympathique traductrice russe.



lundi 23 septembre 2019

Deuxième édition des Traducto'Folies

La deuxième édition des Traducto'Folies aura lieu le samedi 28 septembre à l'INALCO, 65 rue des Grands Moulins 75013 Paris.

Le programme très riche. 

Objectifs : rassembler professionnels en activité ou en devenir, candidats à la reconversion, étudiants et enseignants ; répondre aux questions de tous ; accueillir le grand public ; présenter les métiers de la traduction dans leurs multiples facettes ; et faire la fête !

La Maison du Dictionnaire sera présente et vous proposera une série de livres, dont mon Guide anglais-français de la traduction, que je dédicacerai. 

Venez nombreux !

vendredi 30 août 2019

Constitution d'une réserve de recrutement - Traducteurs-Interprètes

Lieu d'affectation : Capellen (Luxembourg)

Très bonne rémunération.

Pour obtenir de plus amples information et savoir comment postuler, veuillez cliquer ici.

vendredi 16 août 2019

Attention : arnaques !


Les traducteurs inexpérimentés sont victimes de plusieurs types d’arnaque.

L’arnaque à la traduction test : on vous propose de traduire trois pages avant de vous confier une traduction plus importante. L’escroc fait ainsi traduire son texte par une demi-douzaine de traducteurs floués.

L’arnaque au chèque de bois. On vous propose de traduire un texte à un tarif avantageux. Vous envoyez une facture de 326 euros. L’escroc vous envoie un chèque de 626 euros, s’aperçoit de son erreur et vous demande de lui virer le trop-perçu de 300 euros. Ce que vous faites. Quelques semaines plus tard, vous apprenez que le chèque n’était pas provisionné.

Voir aussi l'article Translator Identity Theft and Scams par Agnieszka Ostrowska.

Informez-moi des autres types d’arnaque en commentaires.

lundi 22 juillet 2019

Le fou et le professeur

Mel Gibson a porté à l’écran, sous le titre The Professor and the Madman (Le fou et le professeur dans la version française), un livre de Simon Winchester intitulé The Surgeon of Crowthorne: A Tale of Murder, Madness and the Love of Words, publié en 1998. Ce film relate l’histoire authentique de la collaboration entre James Murray, le premier rédacteur de l’Oxford English Dictionary, et W. C. Minor, un médecin enfermé dans un asile d’aliéné.

Mel Gibson et Sean Penn interprètent les deux rôles principaux.

Si la critique est mitigée, ce film ne laissera certainement pas indifférents ceux qui s’intéressent aux dictionnaires.