dimanche 17 octobre 2010

Clichés [français]

Le présent billet est la version française d’un article rédigé en anglais par Jonathan Goldberg et publié hier sur ce blog.

Cliché (également orthographié cliche en anglais) nom

Définition
1 expression banale ; également : l’idée qu’elle exprime
2 thème rebattu, personnage stéréotypé ou situation banale
3 chose (reprise dans un menu, par exemple) devenue trop familière ou trop courante

Note : Le mot anglais cliché est emprunté au français, mais ne désigne jamais un négatif photographique ou une photo.

Exemples

  1. a speech filled with clichés about “finding your way” and “keeping the faith” (un discours bourré de clichés tels que “trouver sa voie” ou “avoir foi en l’avenir”.
  2. the macho cop of Hollywood movies has become a cliché (le flic macho des films de Hollywood est devenu un cliché. 
Origine

Mot français cliché, qui désigne une empreinte métallique d’une image, du participe passé du verbe clicher (impressionner une surface par la lumière), par analogie.
Première utilisation connue : 1892


Les sept clichés les plus fréquents

1. At the end of the day (au bout du compte)
2. Split second (fraction de seconde)
3. About face ([faire] marche arrière)
4. Unsung heroes (héros méconnus)
5. Outpouring of support (soutien massif)
6. Last-ditch effort (tentative de la dernière chance)
7. Concerned residents (résidents préoccupés)

Source: news.com.au


On trouvera une satire de clichés anglais sur la France et les Français dans la vidéo “Cliché ! english version” - http://www.youtube.com/watch?v=ERD2TnMNH98

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire