En vedette

jeudi 28 janvier 2010

Negro n'est pas nègre

Le mot anglais "negro" est vieilli et ne s'emploie plus guère. Dans les années soixante et auparavant, il ne signifiait nullement "nègre" et était en fait utilisé par les Noirs des Etats-Unis pour se désigner eux-mêmes. Le Président Kennedy, peu suspect de racisme, l'employait. Martin Luther King aussi.

Reportons-nous au Webster's Third New International Dictionary, qui date de 1961. L'article negro est trop long pour être reproduit ici, mais il n'est pas indiqué que ce terme est péjoratif, tandis qu'à l'article "nigger", on trouve la mention "usu. taken to be offensive".

Or, dans tous les films doublés en français situés dans les années soixante ou auparavant, "negro" est toujours traduit par "nègre". Ainsi, dans la version française de la biographie cinématographique de Malcom X, ce dernier parle constamment des Noirs en les appelant des "nègres". Contresens !

1 commentaire:

  1. Intéressant comme article; à mon avis maintenant aux Etats-Unis on utilise plutôt "African American" où jadis on disait "Negro."

    RépondreSupprimer