lundi 6 septembre 2010

Comment NE PAS interpréter : en sautant des mots

Le présent billet est la traduction en français d’un article de Jonathan Goldberg publié il y a quelques minutes sur ce blog.

En 1960, le général de Gaulle effectua une visite officielle en Grande-Bretagne et prononça un discours devant la Chambre des communes. Ce dernier fut précédé d’allocutions de bienvenue du Lord Chancelier et du speaker de la Chambre des communes. Dans la vidéo dont l’URL est indiquée ci-après, on remarque que, pendant l’allocution du speaker, l’interprète du général de Gaulle saute des mots à diverses reprises et raccourcit des phrases.

http://www.ina.fr/video/CAF89032511/discours-du-general-de-gaulle-au-parlement-britannique.fr.html

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire