Je vous propose de supprimer le
verbe « permettre » dans les traductions suivantes, tirées du Guide
anglais français de la traduction.
J’y suis parvenu dans les deux
premiers exemples, mais pas dans les trois suivants.
Pour corser un peu le jeu, il est
interdit de recourir à « grâce à…, il sera possible ».
Les personnes qui proposent de
bonnes solutions m’autorisent à les reprendre dans l’ouvrage précité.
Si plusieurs personnes relèvent le
défi, j’en lancerai d’autres.
her lawyer negotiated
a plea that will allow her not to go to jail son
avocat a négocié une transaction qui lui permettra de ne pas aller en prison —
… évitera à sa cliente d’aller en prison
the
study will provide data for policy
decisions l’étude
permettra d’obtenir des données que les pouvoirs publics utiliseront pour
prendre des décisions — l’étude livrera des données…
a new
building project will almost double available office space la
construction d’un nouveau bâtiment permettra de presque doubler la superficie
des locaux à usage de bureaux — ?
the
mission will answer many of the questions that currently puzzle planetologists la mission permettra de répondre à de
nombreuses questions qui intriguent actuellement les planétologues — ?
the program provides one-click access to each file le programme permet d’avoir accès à chaque fichier par un
simple clic de souris — ?
Bonjour René,
RépondreSupprimerVoici quelques propositions :
La mission apportera des réponses...
Le programme donne accès à...
La construction d'un nouveau bâtiment multipliera quasiment par deux...
Qu'en pensez-vous ?
Camille
Bonjour, Camille.
RépondreSupprimerJe pense que c'est excellent !
Merci d'avoir participé.
René
Bon, je traduis vers l’anglais mais….
RépondreSupprimerJe propose : avec le nouveau projet pour le bâtiment, la superficie des bureaux sera presque deux fois plus grand…
a new building project will almost double available office space la construction d’un nouveau bâtiment permettra de presque doubler la superficie des locaux à usage de bureaux — ?
the mission will answer many of the questions that currently puzzle planetologists la mission permettra de répondre à de nombreuses questions qui intriguent actuellement les planétologues — ? même type de modification ici : avec cette mission, de nombreuses questions qui intriguent actuellement les planétologues trouveront une réponse
the program provides one-click access to each file le programme permet d’avoir accès à chaque fichier par un simple clic de souris — ?
Chaque fichier est facilement accessible par un simple clic de souris dans ce programme
My 2 cents René!
Merci, Jacquie, pour vos suggestions imaginatives.
RépondreSupprimerComme je vois que la créativité est au rendez-vous, je vais préparer un deuxième défi.
Suggestions:
RépondreSupprimer"On prévoit la construction d'un nouveau bâtiment afin de presque doubler la superficie des locaux pour bureaux."
"La mission apportera des réponses à de nombreuses questions qui intriguent actuellement les planétologues."
Merci pour ces suggestions, qui présentent deux façons de supprimer "permettre".
RépondreSupprimer