En vedette

samedi 1 janvier 2011

Benevolent, benevolence – bénévole [français]

Le présent billet est la version française d'un article rédigé par Jonathan Goldberg et publié hier sur ce blog.

Le Merriam-Webster Dictionary définit le mot “volunteer” comme suit :

1: a person who voluntarily undertakes or expresses a willingness to undertake a service: as

a : one who enters into military service voluntarily
b (1) : one who renders a service or takes part in a transaction while having no legal concern or interest (2) : one who receives a conveyance or transfer of property without giving valuable consideration

2: a volunteer plant

Selon ce dictionnaire, ce mot a pour origine “le mot français vieilli voluntaire (aujourd'hui volontaire), qui provient de l'ancien français voluntaire, adjectif qui signifie volontaire et est lui même issu du latin voluntarius. Première utilisation connue : vers 1600.”

En français, “volunteer” se traduit par bénévole, du latin benevolus. Si l'on analyse les deux éléments de ce mot, ce dernier se rapporte clairement à un acte de bonté à l'égard d'autrui, qui suppose de l'amabilité ou de la bienveillance.

Deux mots anglais proviennent de ce mot latin, mais ils sont beaucoup moins courants que le mot bénévole en français. Ce sont le substantif “benevolence” et l'adjectif “benevolent.”

Le Merriam Webster Dictionary définit “benevolence” comme suit :

1: disposition to do good
2 a : an act of kindness b : a generous gift
3 : a compulsory levy by certain English kings with no other authority than the claim of prerogative

Exemples d'emploi du mot “benevolence”

1. Self-effacing as well as selfless, he refused all public acknowledgement of his many benevolences to the community
2. Her benevolence towards her employees was such that she actually let one live in her home temporarily

Première utilisation connue de benevolence : XIVe siècle

Ce dictionnaire définit l'adjectif “benevolent” de façon analogue ("marked by or disposed to doing good”). Dans la pratique, le mot “benevolent” qualifie presque exclusivement des associations caritatives.

En bref, le français bénévole a manifestement la même racine que les mots anglais “benevolent” et “benevolence”, mais ces derniers sont peu courants et la traduction de bénévole est volunteer

vendredi 31 décembre 2010

Benevolent, benevolence – bénévole [English]

Le présent article a été rédigé par Jonathan Goldberg, que je remercie. Une traduction en français sera publiée prochainement.

The Merriam-Webster Dictionary defines “volunteer” as:

1: a person who voluntarily undertakes or expresses a willingness to undertake a service: as

a : one who enters into military service voluntarily
b (1) : one who renders a service or takes part in a transaction while having no legal concern or interest (2) : one who receives a conveyance or transfer of property without giving valuable consideration

2: a volunteer plant

It gives the origin as “obsolete French voluntaire (now volontaire), from voluntaire, adjective, voluntary, from Old French, from Latin voluntarius. First known use: circa 1600.”

The French word for “volunteer” is bénévole. This comes from the Latin benevolus. Splitting this word into its two parts, it clearly indicates act of doing good to others, therefore kindness or goodwill.

Two English words stemming from the same Latin source, but much less common in English than bénévole is in French, are the noun “benevolence” and the adjective “benevolent.”

The Merriam Webster Dictionary defines “benevolence” as:

1: disposition to do good
2 a : an act of kindness b : a generous gift
3 : a compulsory levy by certain English kings with no other authority than the claim of prerogative

Examples of “benevolence”

1. Self-effacing as well as selfless, he refused all public acknowledgement of his many benevolences to the community
2. Her benevolence towards her employees was such that she actually let one live in her home temporarily

First known use of benevolence: 14th century

The dictionary defines “benevolent” in a similar fashion, e.g. marked by or disposed to doing good”. In practice “benevolent” is used almost exclusively in English in connection with charitable organizations.

In short, the French bénévole is clearly from the same root as the English “benevolent” and “benevolence”, but those English words are not in common use, and the direct translation of bénévole is volunteer. 

jeudi 30 décembre 2010

To degift [français]

Le présent billet est la version française d'un article rédigé en anglais par Jonathan Goldberg et publié hier sur ce blog.

Le verbe « to degift » s'insinue lentement dans la langue anglaise. L'Urban Dictionary (UrbanDictionary.com), qui présente souvent des mots inventés et des définitions humoristiques, définit “to degift” comme suit : “to take back a present (particularly if the recipient is unappreciative)” (reprendre un cadeau [en particulier si celui à qui on l'a donné ne l'apprécie pas)].

Cependant, ce mot pourrait se répandre, depuis qu'Amazon a obtenu un brevet sur un logiciel qui permet à un client d'apprendre qu'il est sur le point de recevoir un cadeau, ce qui lui donne la possibilité de l'échanger, avant son expédition, contre un autre article ou une note de crédit, sans que celui qui offre le cadeau en soit informé.

Il est trop tôt pour savoir si “to degift” désignera un acte du donateur (conformément à la définition de l'Urban Dictionary) ou du bénéficiaire, par exemple la personne à laquelle quelqu'un a offert un article vendu par Amazon.

Lisez des réflexions et écoutez un extrait d'émission de radio portant sur cette question en cliquant sur 

mercredi 29 décembre 2010

To degift [English]

Le présent billet a été rédigé par Jonathan Goldberg, que je remercie. Une traduction en français suivra sous peu.

The verb « to degift » is cautiously creeping  into the English language. The Urban Dictionary (UrbanDictionary.com), which often contains invented words or tongue-in-cheek definitions, defines “to degift” as “to take back a present (particularly if the recipient is unappreciative)”.

But that word may become more prevalent now that Amazon has taken out a patent on software that allows a customer to receive early notification that they are about to receive a gift, giving the customer time  to exchange the gift, before it is sent,  for another item or for a credit, without the donor being informed.

It is too early to know whether “to degift” will mean an action taken by the donor (as per the Urban Dictionary definition) or by the donee, for example the person for whom an Amazon product has been bought as a present.

For a discussion of this idea, see


and listen to the audio segment.