tag:blogger.com,1999:blog-2781166993982262973.post4723467206890768815..comments2023-12-26T23:43:17.596+01:00Comments on Traduction anglais-français: Article de l’économiste Elie CohenRené Meertenshttp://www.blogger.com/profile/14818389989705585051noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-2781166993982262973.post-21135540174292356252014-09-13T21:26:58.664+02:002014-09-13T21:26:58.664+02:00Je suis entièrement d'accord avec toutes les o...Je suis entièrement d'accord avec toutes les opinions précédentes. Les économistes en général ont le don de s'exprimer dans une langue incroyablement obscure. Cependant, dans le cas présent, je pense que le déplacement du sujet et la brièveté du premier énoncé feraient fuir les lecteurs, en particulier venant de la part de Cohen. Cohen avait intérêt à étaler d'abord ses arguments pour obliger ses lecteurs à le lire jusqu'à la fin. Au sein de toutes les sociétés et cultures, il y a des choses qu'on ne peut pas dire. C'est le cas en France ET au Québec. Une économiste et traductriceAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2781166993982262973.post-32714209276069989392014-09-03T20:42:45.838+02:002014-09-03T20:42:45.838+02:00Le passage logorrhéique du Monde est insipide au ...Le passage logorrhéique du Monde est insipide au possible ! Il faut s’y prendre à plusieurs fois pour suivre ce qui est dit au fil des méandres de tout ce verbiage prétentieux. La reformulation proposée par Dominque Jonckers est claire et concise : une bonne leçon de savoir écrire ! jean-paul deshayesnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2781166993982262973.post-75577948027423252192014-09-03T12:33:18.966+02:002014-09-03T12:33:18.966+02:00Je m'en félicite et je félicite Dominique Jonc...Je m'en félicite et je félicite Dominique Jonckers, l'auteur du billet.René Meertenshttps://www.blogger.com/profile/14818389989705585051noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2781166993982262973.post-62961029846504036622014-09-03T11:30:35.754+02:002014-09-03T11:30:35.754+02:00Héhé bravo pour cette reformulation ! Placer le su...Héhé bravo pour cette reformulation ! Placer le sujet en tout début de paragraphe, ça va tout de suite mieux ! :D<br /><br />Je me sentais un peu stupide en lisant le paragraphe non remanié, car je ne le comprenais pas...<br /><br />J'ai découvert votre site il y a quelques mois, j'aime la pédagogie de l'ensemble. Je fais du Droit, et moi aussi je cherche à épurer les phrases, à mettre le plus d'infos possible en un minimum de mots, tout en étant limpide. (il ne faut pas que le lecteur cherche le sujet !)<br />Cela n'a rien à voir avec la traduction, mais il y a le même soucis de délivrer une information lisible et efficace. Je trouve beaucoup d'inspiration et de motivation avec votre blog.<br /><br />tttnoreply@blogger.com