tag:blogger.com,1999:blog-2781166993982262973.post2373225096145483272..comments2023-12-26T23:43:17.596+01:00Comments on Traduction anglais-français: To Kill a MockingbirdRené Meertenshttp://www.blogger.com/profile/14818389989705585051noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-2781166993982262973.post-26691883465746864472017-08-03T15:36:48.742+02:002017-08-03T15:36:48.742+02:00Ce roman est également étudié en 10e année dans le...Ce roman est également étudié en 10e année dans les écoles anglophones et les écoles francophones en Ontario. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2781166993982262973.post-86067248471043798382010-08-26T11:57:16.129+02:002010-08-26T11:57:16.129+02:00Je n'ai pas fait la comparaison, ne disposant ...Je n'ai pas fait la comparaison, ne disposant pas de la traduction en français. Dieu merci, ce n'est plus d'actualité, mais justement, ce roman peut être considéré comme un classique. Il montre le chemin parcouru. D'après Wikipedia, ce roman est utilisé aux Etats-Unis dans les écoles.René Meertenshttps://www.blogger.com/profile/14818389989705585051noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2781166993982262973.post-47818842580869426552010-08-26T11:18:26.929+02:002010-08-26T11:18:26.929+02:00Je n'ai pas l'impression d'avoir lu ce...Je n'ai pas l'impression d'avoir lu ce livre à l'école. Vous avez comparé la VO et la version traduite? Cela vous semble encore d'actualité?Jacquiehttps://www.blogger.com/profile/18117066537935795788noreply@blogger.com